Dresden Guide

Susanne Reichelt

Zwinger

Dauer: 2 h (Überblicksführung) Duration: 2 h (highlight tour) Durée : 2 h (visite d’aperçu)
Preis: siehe Liste Price: see list Tarif : voir liste

Der Zwinger

In den Gebäuden rund um den Zwingerhof befinden sich drei verschiedene Museen der Staatlichen Kunstsammlungen: die Gemäldegalerie Alte Meister, die Porzellansammlung und der Mathematisch-Physikalische Salon. Gern führe ich Sie im Museum Ihrer Wahl oder auch im Sinne einer Highlightführung durch mehrere, gern auch kombiniert mit Erläuterungen zur Baugeschichte des Zwingers, einem Spaziergang über die Dachterrassen und einem Einblick in das Nymphenbad. The buildings around the Zwinger yard house three different museums of the Dresden State Art Collections: The Old Masters Picture Gallery, the Porcelain Collection and the Mathematics and Physics Salon. I would be happy to take you on a guided tour in the museum of your choice or on a highlight tour through several or all of them, optionally linked to some information about the history of the Zwinger buildings, a walk over the roof terraces or a view into the Nymphs’ Bath. Les bâtiments autour de la Cour du Zwinger abritent trois différents musées des Collections d’art de la Saxe : La galerie de peintures des Maîtres- Anciens, la Collection de Porcelaines et le Salon des Mathématiques et Physiques. C’est avec plaisir que je vous guide au musée de votre choix ou bien aux plusieurs ou tous les musées en tant que visite d’aperçu incluant les point forts des collections ainsi que des commentaires sur l’histoire du Zwinger et peut-être une promenade des toits aux terrasses permettant lu vue d’en haut des jardins et du Bain des nymphes.

Zu den Ausstellungen More about the exhibitions Sur les expositions

Residenzschloss Royal Palace Le Palais Résidences

Dauer: 2 h (Überblicksführung) Duration: 2 h (highlight tour) Durée : 2 h (visite d’aperçu)
Preis: siehe Liste Price: see list Tarif : voir liste

Das Residenzschloss

Das Dresdner Schloss, das den sächsischen Herrschern jahrhundertelang als Residenz diente und ständig umgebaut und erweitert wurde, wird nach ca. 40 jährigem Ruinendasein seit Mitte der 80er Jahre wieder errichtet als Museumskomplex der Staatlichen Kunstsammlungen. Zahlreiche attraktive Museen und Ausstellungen, u. a. das berühmte Schatzkammermuseum Grünes Gewölbe, können schon besichtigt werden, weitere folgen in den nächsten Jahren, so freuen wir uns schon sehr auf die für 2019 angekündigte Eröffnung der prunkvollen Paraderäume Augusts des Starken.

Führungen im Schloss können als Überblicksführung mit kurzen Einblicken in alle oder ausgewählte Sammlungen gestaltet und mit Erläuterungen zur Baugeschichte und zum Wiederaufbau des Schlosses verbunden werden, oder aber Sie entscheiden sich für eine tiefgründigere Führung in einer der Spezialsammlungen.
The Dresden former Royal Place (Residenzschloss), the Saxon rulers’ residence for centuries and constantly remodeled and enlarged was kept as a war ruin for around 40 years and has been under reconstruction since the middle of the 1980s to be used as complex of museums for the Dresden State Art Collections. Numerous attractive museums and exhibitions can already be visited, as for instance the famous treasury museum Green Vault, others will be inaugurated in the following years, we are looking forward to the opening of Augustus the Strong’s parade rooms announced for 2019.

Guided tours in the palace can be organized as highlight tours with a brief insight into all or some selected collections and comments on the history of the building and its reconstruction, or as in depth tour of one of the special museums according to your preferences.
L’ancien château qui servait de résidence aux princes de la Saxe pendant des siècles et était remodelé et élargie maintes fois dans sa longue histoire restait une ruine après la guerre pendant une quarantaine d’années et fait l’objet maintenant depuis le milieu des années 80 d’une reconstruction et remaniement au centre de musées des Collections d’art Nationales de Dresde. De nombreux musées extraordinaires sont déjà ouverts au public y compris le fameux musée du trésor de la Saxe, la Voûte Verte, d’autres suivront les prochaines années, ainsi nous attendons avec joie l’ouverture des prestigieuses salles de parade d’Auguste le Fort prévue pour 2019.

Les visites guidées au palais résidences peuvent être organisé en tant que visite d’aperҫu avec un coup d’oeuil à plusieurs ou toutes les collections lié aux commentaires sur l’histoire et la reconstruction du complexe du château si vous ne préférez pas une visite guidée plus approfondie d’un des musées spéciaux

Zu den Ausstellungen More about the exhibitions Sur les expositions

Albertinum

Das Albertinum

Neue Meister – Skulpturen New Masters Paintings – Sculptures Nouveaux-Maîtres – Sculptures

Dauer: 1,5 h Duration: 1.5 h Durée : 1,5 h
Preis: siehe Liste Price: see list Tarif : voir liste

Von der Romantik bis zur Gegenwart – das ist die Spanne, in der sich die Präsentation von Gemälden und Skulpturen im Albertinum bewegt – ungemein breit gefächert, kontrovers und vielgestaltig präsentiert in dem geschichtsträchtigen und vor einigen Jahren so vorteilhaft umgebauten Gebäude an der Brühlschen Terrasse. Häufige Neuhängungen und Sonderausstellungen machen den Besuch des Albertinums immer wieder besonders spannend. From Romantic to contemporary art – this is the range of works of art presented in the Albertinum in an amazingly multifold and controversial exhibition in this century old building near Bruehl’s Terrace which was recently refurbished and remodeled to its great advantage to house this magnificent collection modern art. Frequent new hangings and temporary exhibitions make a visit to the Albertinum always exciting. Du romantisme à nos jours – c’est la range d’œuvres de la peinture et sculpture exposés d’une manière très variée, controversée, diversifiée à l’Albertinum- un bâtiment historique à la Terrasse de Bruehl qui vient d’être remanié à son grand avantage. Comme souvent l’exposition est modifiée et des expositions temporaires sont organisées régulièrement il vaut toujours la peine de revisiter ce musée.

Zu den Ausstellungen More about the exhibitions Sur les expositions